Five UK publishers awarded Literary Translation support
Five UK-based publishing organisations are being awarded €245,000 to produce, promote and translate slates of literary works from one European language to another.
In the results of 2018's Literary Translation call, a strand in Creative Europe's Culture sub-programme, publishing houses from England and Wales are among those selected for either Slate or Framework Partnership Agreement (FPA) funding.
The following four England-based organisations have been chosen for Slate support for 3-10 fiction works over two years:
- Bristol-based children's publisher Book Island receives €18,829
- London-based Orenda Books receives €57,794
- London-based Quercus Editions receives €97,649
- London-based Random House receives €45,697
In addition, Wales-based Parthian Books receives €25,000 for its FPA project Voices from the Margins: Keeping Wales in Europe through Translation. It is one of 15 publishers to receive this FPA support, which is for the translation, production and promotion of 3-10 fiction works a year for up to three years.
Eddie Matthews, associate editor at Parthian said: "The Creative Europe funding will make it possible for Parthian to continue its mission of finding exciting translations that expose our readership to new voices. The process of applying raised our awareness of quality books from Denmark and Greece, two countries new to Parthian's translation slate. This funding allows us to capitalise on this greater awareness and foster relationships with new authors, publishers, and readers internationally."
See the results in full on the EACEA website.
Image: The previous Parthian Baltic project which saw the translation of seven poetry collections from Latvia, Estonia, and Lithuania, as well as a novel.
14 Oct 2018