Bringing ambitious, innovative contemporary European literature into English

Fitzcarraldo Editions

England

2017

Total project grant (euros)

55,420

Programme

Creative Europe

Sub-programme

Culture

Funding strand

Literary Translation

Project date

2 Jan 2018 - 31 Oct 2019

Fitzcarraldo Editions will publish five works of fiction in translation (four novels and one short story collection) over the course of 22 months.

The works selected were originally written in four different languages (Danish, French, Norwegian and Polish) and include Olga Tokarczuk's Books of Jacob, winner of the highest literary honour in Poland, the Nike Prize.

By building a larger readership for work that might be rejected by mainstream publishing houses due to size or length or supposed ‘difficulty’, it hopes to introduce a host of ‘literary’ writers writing in other languages to a British and Irish audience and thereby to fill a gap in a publishing market where only four per cent of books published annually are in translation.

The translations will be used by US publishers and by other European publishers as a springboard for translations into further European languages, thereby ensuring that the books reach audiences in countries outside of Great Britain and Ireland. The project will hence contribute to the transnational circulation of European literature globally.

Similar projects

view

Peirene Press, 2015

Peirene Press

Culture

England

2014

Istros Books
view

Three books to be translated into English

Istros Books

Culture

England

2014

view

Oneworld Translated Fiction Programme

Oneworld Publications

Culture

England

2017